- rem-, remǝ- (*erǝ-mo-)
- rem-, remǝ- (*erǝ-mo-)English meaning: to rest; to supportDeutsche Übersetzung: “ruhen, sich aufstũtzen; stũtzen”; in Gmc. “Latte, Leiste”Note: relationship to erǝ-, rē- “rest” (see 338 f.) is doubtfulNote: Root rem-, remǝ- : “to rest; to support” derived from a zero grade of an extended Root erǝ- 2, rē- : “to be still” in -m- formant (*erǝ-mo-)Material: O.Ind. rámatē ‘steht still, ruht, findet Gefallen, pflegt the love”, rámati, ramṇǘti, rü̆ mayati “bringt zum stille stand, makes tight, firm, ergötzt”; Av. rümyat̃ “er soll rest”, rümōiδwǝm “ihr mögetstehen bleiben”, rümayeiti “beruhigt”, Osset. urōmun, urōmyn “ restrain, hemmen, beruhigen”; O.Ind. rǘ ma- m. “lust, pleasure, joy”, rümá - “erfreuend, mellifluous, reizend”, Av. rüman- n. “ tranquility, peace”, Pers. rüm “ tranquility; cheerful, cheerful”; O.Ind. ránti f. “ refreshment, Ergötzung”, raṁsu adv. “joyful, gratifying”; ratá- ‘stand geblieben, sich genũgen lassend, sich ergötzend”, ratá- n. “Liebeslust”, ráti- f. “rest, tranquility, lust”; with unclear η: Gk. ἠρέμα, -ας “ peaceful, gentle, leise”, ἠρεμαῖος “ peaceful”, ἠρεμέστερος compar. (compare den es-stem Goth. rimis); O.Ir. fo-rim- “place, lay, place” (originally *’stũtzen”; ri- = r̥-); perhaps M.Ir. rinde “vessel”; O.H.G. rama “pad, Gestell, Webe- or Stickrahmen”, M.L.G. rame (= M.L.G. M.H.G. reme), ramen ds.; Goth. rimis n. “ tranquility “; O.Ice. rǫnd f. “edge, hem, shield”, O.E. rand m. ‘schildrand, shield”, O.H.G. rant m. “edge, Einfassung, shield”, Nor. rande and ablaut. rinde “Erdrũcken, bench “, krimGoth.rintsch “mons”, spO.N. (*Goth.) randa “Leiste”; Nor. rand f. “crossbar, crossbeam, Sims”, Ger. bO.Ir. ranten “ shaft, pole” (: Lith. ram̃tis, ram̃stis “pad, handrail”); O.H.G. ramft “edge, Einfassung” kann *rom-ti- sein, but at most also auf the extension rem-bh- based on, compare O.Ind. rambhá- m. ‘staff, pad”, Nor. rimb, rimme “Erdrũcken”, Lith. rambùs “idle”, rémbėti “träge sein; nicht right wachsen wollen”; O.Ice. rim f. “langes, thin board”, Eng. dial. rim “Leitersprosse”, E.Fris. rim “Dachsparren”; O.E. rima “edge, limit, boundary, Kũste” (Eng. rim), O.Ice. rimi m. “Landrũcken”; perhaps through hybridization with a root rei-, deren extensions in reid- and reik- vorliegen (Wissmann); Lith. remiù, rem̃ti ‘stũtzen”, Inchoativ rìmsti, rìmti “ peaceful become”, causative ramìnti and rámdau, -yti “beruhigen”, ram̃tis “pad”, ràmas “ tranquility “, ramùs “ peaceful”, rōmù s “ peaceful, sanftmũtig”, Ltv. rüms “tame, domesticated, still, godly, pious”; Toch. А В räm-, В ram- ‘sich neigen, bend, bow”.References: WP. II 371 f., Trautmann 243 f.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.